collapse all  

Text -- Mark 15:1-12 (NET)

Strongs On/Off
Context
Jesus Brought Before Pilate
15:1 Early in the morning, after forming a plan, the chief priests with the elders and the experts in the law and the whole Sanhedrin tied Jesus up, led him away, and handed him over to Pilate. 15:2 So Pilate asked him, “Are you the king of the Jews?” He replied, “You say so.” 15:3 Then the chief priests began to accuse him repeatedly. 15:4 So Pilate asked him again, “Have you nothing to say? See how many charges they are bringing against you!” 15:5 But Jesus made no further reply, so that Pilate was amazed.
Jesus and Barabbas
15:6 During the feast it was customary to release one prisoner to the people, whomever they requested. 15:7 A man named Barabbas was imprisoned with rebels who had committed murder during an insurrection. 15:8 Then the crowd came up and began to ask Pilate to release a prisoner for them, as was his custom. 15:9 So Pilate asked them, “Do you want me to release the king of the Jews for you?” 15:10 (For he knew that the chief priests had handed him over because of envy.) 15:11 But the chief priests stirred up the crowd to have him release Barabbas instead. 15:12 So Pilate spoke to them again, “Then what do you want me to do with the one you call king of the Jews?”
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Names, People and Places:
 · Barabbas a man
 · Jews the people descended from Israel
 · Pilate the Roman governor of Judea who allowed Jesus to be crucified


Dictionary Themes and Topics: JESUS CHRIST, 4E2 | PILATE; PONTIUS | Persecution | Pilate, Pontius | Prisoners | Jesus, The Christ | Barabbas | Court | Complicity | Self-defense | Chief Priests | WILL, VOLITION | NOTHING | Priest | Insurrection | Envy | SANHEDRIN | Jerusalem | Malice | Pleading | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Mar 15:1 The Jews most assuredly wanted to put Jesus to death, but they lacked the authority to do so. For this reason they handed him over to Pilate in hopes ...

NET Notes: Mar 15:2 The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership (mentioned in Matt 26:64 and Luke 2...

NET Notes: Mar 15:3 Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

NET Notes: Mar 15:4 Grk “Pilate asked him again, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

NET Notes: Mar 15:6 The custom of Pilate to release one prisoner to them is unknown outside the gospels in Jewish writings, but it was a Roman custom at the time and thus...

NET Notes: Mar 15:8 Grk “Coming up the crowd began to ask [him to do] as he was doing for them.”

NET Notes: Mar 15:9 Grk “Pilate answered them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

NET Notes: Mar 15:10 This is a parenthetical note by the author.

NET Notes: Mar 15:11 Grk “to have him release for them.”

NET Notes: Mar 15:12 Instead of “what do you want me to do” several witnesses, including the most important ones (א B C W Δ Ψ Ë1,13 33 892...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.10 seconds
powered by
bible.org - YLSA